“This is what is called speaking. I believe that is the term. When words come out, fly intothe air, live for a moment, and die. Strange, is it not? I myself have no opinion. No and no again. But still, there are words you will need to have. There are many of them. Many millions, I think. Perhaps only three or four. Excuse me. I am doing well today. So much better than usual. If I can give you the words you need to have, it will be a great victory. Thank you. Thank you a million times over.”

“(…) I make up words like this all the time. That can’t be helped. They just come out of my mouth by themselves. They cannot be translated.

“I am mostly now a poet. Every day I sit in my room and write another poem. I make up all the words myself, just like when I lived in the dark. I begin to remember things that way, to pretend that I am back in the dark again. I am the only one who knows what the words mean. They cannot be translated.”

“I still like to be in the dark. At least sometimes. It does me good, I think. In the dark, I speak God’s language and no one can hear me.

“For now, I am still Peter Stillman. That is not my real name. I cannot say who I will be tomorrow. Each day is new, and each day I am born again. I see hope everywhere, even in the dark, and when I die I will perhaps become God.”

“You see, the world is in fragments, sir. Not only have we lost our sense of purpouse, we have lost the language whereby we can speak of it. These are no doubt spiritual matters, but they have their analogue in the material world.”

(…) A language that will at last say what we have to say. For our words no longer correspond to the world. (…). Hence, every time we try to speak of what we see, we speak falsely, distorting the very thing they are tryin to represent.

Auster leu muito Wittgenstein.

Nos trechos que eu selecionei acima, o Stillmann filho e o Stillmann pai parecem representar dois momentos distintos da filosofia da linguagem de Wittgenstein.

Primeiro, parecemos estar diante de alguém que quer escrever em uma linguagem privada, que apenas ele consegue escrever e comunicar, através da qual ele se aproxima de Deus (a idéia Agostiniana, querida para Wittgenstein, do sentido das sentenças apenas revelada para Deus, aparece de forma lateral).

Depois, o Stillmann pai parece pegar os fragmentos de um mundo, indo além das barreiras da linguagem. Vejamos, inicialmente, que ele menciona que precisamos de uma linguagem que diga mais que as coisas materiais, mas que corresponda, ao mesmo tempo, ao mundo. Enquanto Stillmann filho recorre ao silêncio de sua linguagem privada, no escuro, onde ninguém pode escutá-lo, ele fala esta lingua que não pode ser traduzida, mas que na poesia tem seu ápice, Stillmann pai se coloca contra as barreiras desta linguagem, criando, de forma analoga, uma linguagem capaz de dizer o que resta de não-dito quando falamos algo.

Não sei, ainda se isso faz muito sentido. Preciso, urgente, de uma versão online das investigações para verificar este troço. À conferir.